KanjiHack: Unterschied zwischen den Versionen
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
[[Bild:kanjilogo.gif|thumb|Das "Logo" der Gruppe]] | [[Bild:kanjilogo.gif|thumb|Das "Logo" der Gruppe]] | ||
− | '''KanjiHack''' war eine im August 1997 gegründete [[Rom-Hacking]]-Gruppe. Als Erste überhaupt übersetzte KanjiHack einige Versionen des [[RPG Maker]] ins Englische und machte sie somit auch westlichen Nutzern zugänglich. KanjiHack übersetzte den [[RPG Maker | + | '''KanjiHack''' (vorher ''Dante Translation Project'') war eine im August 1997 gegründete [[Rom-Hacking]]-Gruppe. Als Erste überhaupt übersetzte KanjiHack einige Versionen des [[RPG Maker]] ins Englische und machte sie somit auch westlichen Nutzern zugänglich. KanjiHack übersetzte den [[RPG Maker: Super Dante]] sowie den [[RPG Maker 2]] und begann zuletzt auch eine Übersetzung des [[RPG Maker 95]]. |
Erstere Programme waren nur für das [[Super Nintendo]] erschienen, weshalb KanjiHack auf der eigenen Website einen Patch für die jeweiligen [[Roms]] anbot. Illegale Roms selbst bot die Gruppe jedoch nie an, dafür gab es jedoch Spiele, die mit den SNES-RPG-Makern gemacht wurden, zum Download (als Speicherstand für Emulatoren). | Erstere Programme waren nur für das [[Super Nintendo]] erschienen, weshalb KanjiHack auf der eigenen Website einen Patch für die jeweiligen [[Roms]] anbot. Illegale Roms selbst bot die Gruppe jedoch nie an, dafür gab es jedoch Spiele, die mit den SNES-RPG-Makern gemacht wurden, zum Download (als Speicherstand für Emulatoren). | ||
− | Als [[ASCII]], der Hersteller der Maker-Reihe, erfuhr, dass KanjiHack auch den RPG Maker 95 übersetzen wollte, drohte man der Gruppe mit rechtlichen Schritten. Die Gruppe löste sich daraufhin auf und der russische Programmierer | + | Als [[ASCII]], der Hersteller der Maker-Reihe, erfuhr, dass KanjiHack auch den RPG Maker 95 übersetzen wollte, drohte man der Gruppe mit rechtlichen Schritten. Die Gruppe löste sich daraufhin auf und der russische Programmierer [[Don Miguel]] beendete die englische Übersetzung des RPG Maker 95. Lange Zeit wurde vermutet, dass ASCIIs E-Mail an die Gruppe in Wirklichkeit ein Fake war. Ob dieses Gerücht jedoch stimmte, bleibt wohl für immer offen. |
− | |||
− | |||
+ | In der [[Readme der RPG-Maker-2-Übersetzung|Readme-Datei der RPG-Maker-2-Übersetzung]] wurden folgende Personen als Mitglieder von KanjiHack genannt: [[Ch33sE]], [[TNomad]], [[Moose]], Fire Spelll und Tarim. Ch33sE war der Teamleiter, während [[TNomad]] die Hauptarbeit bei den Übersetzungen leistete. | ||
[[Kategorie:Übersetzer/-in eines Makers]] | [[Kategorie:Übersetzer/-in eines Makers]] |
Version vom 3. April 2016, 19:51 Uhr
KanjiHack (vorher Dante Translation Project) war eine im August 1997 gegründete Rom-Hacking-Gruppe. Als Erste überhaupt übersetzte KanjiHack einige Versionen des RPG Maker ins Englische und machte sie somit auch westlichen Nutzern zugänglich. KanjiHack übersetzte den RPG Maker: Super Dante sowie den RPG Maker 2 und begann zuletzt auch eine Übersetzung des RPG Maker 95.
Erstere Programme waren nur für das Super Nintendo erschienen, weshalb KanjiHack auf der eigenen Website einen Patch für die jeweiligen Roms anbot. Illegale Roms selbst bot die Gruppe jedoch nie an, dafür gab es jedoch Spiele, die mit den SNES-RPG-Makern gemacht wurden, zum Download (als Speicherstand für Emulatoren).
Als ASCII, der Hersteller der Maker-Reihe, erfuhr, dass KanjiHack auch den RPG Maker 95 übersetzen wollte, drohte man der Gruppe mit rechtlichen Schritten. Die Gruppe löste sich daraufhin auf und der russische Programmierer Don Miguel beendete die englische Übersetzung des RPG Maker 95. Lange Zeit wurde vermutet, dass ASCIIs E-Mail an die Gruppe in Wirklichkeit ein Fake war. Ob dieses Gerücht jedoch stimmte, bleibt wohl für immer offen.
In der Readme-Datei der RPG-Maker-2-Übersetzung wurden folgende Personen als Mitglieder von KanjiHack genannt: Ch33sE, TNomad, Moose, Fire Spelll und Tarim. Ch33sE war der Teamleiter, während TNomad die Hauptarbeit bei den Übersetzungen leistete.